smoke
stack
the
wind
tears
off
ghosts
english language haiku aren't dependant on syllables and line counts. this one would actually be ore "traditional" since Japanese haiku are written in a column. The shape aids in visualizing the smokestack.
|
by
El Toro Bravo de Amor
Member since:
November 9, 2006 smokestack: haiku
July 25, 2007 03:33 PM EDT
views: 17
|
rating: 10/10
(3 votes)
|
comments: 6
smoke
english language haiku aren't dependant on syllables and line counts. this one would actually be ore "traditional" since Japanese haiku are written in a column. The shape aids in visualizing the smokestack.
Please provide details below to help Gather review this content. If it is found to be inappropriate and in violation of the Gather Terms of Service, action will be taken.
You have successfully submitted a report for this post.
|
|
More by El Toro Bravo de Amor |
||||
Comments: 6
I have a revision but I'm sticking with the shape.
smoke
stack
the
wind
tears
away
ghost
after
ghost
if it was a 3 liner-
smoke stack:
the wind tears away
ghost after ghost
Does that help? Not liking it is good but it is as unhelpful as "nice poem!"
I need to know
what and why you don't like it (or what/why you did like it) because I can't improve or change anything or even have another POV to consider unless you articulate something specific. Would you please elaborate? What would you change? Why?