Aino and the Sea
She’s not allowed out in the garden when the sun is high in the sky—it would burn her, Mother says. She watches from the window, peeping through the blinds, her dark-dilated pupils shocked by the brilliance outside. The sky is pure azure light, perfectly uniform, streaming down to illuminate the emerald land, to caress the flowers and bounce back from the silver fronds of palm trees bent into a motionless dance by the permanent wind. Behind them, the ocean, a lazy, sleepy monster of darker blue moves its back slowly, rhythmically, and licks at the foot of the cliff.
There used to be a picture like this in one of her books. It was her favorite: a place to dream about, a place for adventures. She can’t find it in any of the books she’s brought with her. She couldn’t bring all of them— books are heavy things and you have to leave them behind when you move to your new life and new father.
Instead, she opens the one about the girl who sold matches. The picture is white and gray and cold and the houses have chimneys like where she’s come from, the land of the ice queen who can’t go out in the sun. She’s seen this before, too, but it looks larger now, filling the whole page, and the light from the last match looks warmer and brighter on the little match seller’s face.
Time in this room is louder than in most places—it ticks away on a dozen clocks of all shapes and sizes, in a symphony of polished wood and brass. Her new father likes to know the time. But she already knows it, even before it speeds up and a little bird flies out of the largest clock, sings three times before whooshing between the blinds, out the window, and out over the ocean to fetch the clouds and the musty smell of rain. It’s the time when the evening magic starts.
She runs out onto the porch, passing Mother who’s on her way back in, her belly ballooning in front of her like those colorful sails on the bay whose name she can’t remember. It sounds like spinning though, like Mother’s belly is spinning thread out of time, and weaving a new baby inside her.
Mother smiles at her. “Don’t get wet,” she says, but that’s not possible when rivers flow from the sky and wash away the colors and melt the shapes of things. They dissolve the roof over the porch until she’s surrounded by sheets of water on all sides, parallel and intersecting mirrors that tessellate her pale image across the universe, endlessly, pointlessly.
When the rain is over, she’s allowed to play in the garden. She runs off the porch and throws herself into the grass glistening with tiny diamonds as the sun takes back the sky with a kinder, afternoon smile. Large pearls roll around inside hibiscus blossoms as she brushes against them. White flowers throw their jewels off and flutter up into the warming green-scented air, faltering as though still learning to fly. She follows them to the tree behind the house, the one with the small blue flowers that remind her of forget-me-nots, and watches as the white swarm covers the blue. In a long-dead language, the tree’s name means the tree of life, Mother has told her, and that must be why all the hummingbirds are here too, their jade bodies kept in motionless flight by invisible wings. Whether they inject life into the tree with their needle-sharp beaks or draw their own life from it, she can’t tell, but she knows this is where it all takes place. This is where birth and death hatch and take into the air as confused butterflies looking for their flowers.
She climbs the tree and perches on a branch, a large clumsy thing that doesn’t belong, and dreams of being a hummingbird, light and graceful and knowing the secret.
When the ocean stops pushing the wind and the sun starts its evening fall, painting the western sky blood-red, she climbs down to follow its path. She’s supposed to go inside now, but she doesn’t: she walks past the house slowly, conspicuously. First, when they had just arrived, Mother used to play with her in the garden, but now Mother is too big and tired because of the baby growing inside her. This game is the only one they can still play.
“Come inside, Aino,” Mother calls from the window. Her name comes out like Aina, because everything here is more melodious, more perfumed, thick green grass-soft rather than fresh snow-crunchy.
She doesn’t stop. That’s part of the game. She follows the sun and listens for Mother’s footsteps behind her.
The top of the cliff is deep red jagged with black when she gets there, the ocean-monster below pink-gray and quiet, barely breathing. The steps appear suddenly, right as the crimson disk is half swallowed by the darkening sea—a steep, winding staircase carved into the rock, sparkling with quartz crystals and fool’s gold. She starts walking down, one step, two steps, three, waiting for Mother’s hand to reach down and grab her as it always does.
On the fourth step, the staircase spins, and she opens her wings and flies, down toward the patiently waiting ocean. No hand stops her, and she knows why. In the dwindling light, she can see Mother’s belly open up. Out of the fountain of blood, Mother pulls out a baby boy, white as snow but with the face of Aino’s new father. She wraps him in her old blanket and cradles him in her arms. The baby cries softly as his sister, the sun, and the sea become one.
(960 words)


Comments: 66
Blessings and best wishes - S.
You painted the scenes very vividly!
Very vivid and beautiful Aniko.
I think you should submit this outside of Gather. It is an amazing piece, Aniko.
Ann--I think your comment has helped me understand the difference between magic realism and surrealism--something I wasn't quite clear on. I think you're right.
Charles--it's probably because you're used to my spamming your group with everything I publsh, and I only posted this to the Surreal Circus, because that was the most I could manage at 3:30 am (PDT) when I finally decided it was "done".
For example, you have light "streaming" but when you have a wide-open sky over an ocean, that seems wrong.
When you describe the ocean as a monster, twice, it's hard to know if the girl is devoured or drowns, or belongs there at the end of the story. Could you add a bit more about how she feels about what she's seeing? Does she like it? Does the sea beckon? Does she miss the previous father? Does she miss the Little Match Girl location? Or is this a better home for her transformation?
a land for boys.
(i can't say this enough: it's good to be home. -i missed pieces like this one. also, i agree with Amelia, in that 'Kaleidoscopic' can sometimes become overpowering; subsequently, it can rob what it is intended to enrich.
still and all...a good piece on an ages-old subject.
bravo, brava.)
No, I can't edit--it's a contest, and this should match the file that has been emailed to the judges.
The comment about the "atmospheric space for the story to unfold" is very interesting. In other words, I think, this is short on story. (Usually, I'm short on description, as it has been pointed out elsewhere.) Your questions are the same kind that Charles asked on my previous post, which was somewhat similar (the music WE piece). I suspect he hates this one too...
The thing about adding more about how she's feeling and why is that what I'm trying to reflect--you asked about anger and longing through a different channel--is exactly an inability to feel such things in a specific way, of knowing exactly what is wrong. This was, in a way, the theme of this (and of the other story I referred to--it comes up repeatedly in that comment thread). What is obvious is that I failed to get this confused, lost feeling across. (And that I'm not really a surreal writer.)
But, since you and Aino now occupy the same watery realm, you could just ask her...
I might have had a non-native moment on "streaming". I was going for the image of light seeming to come down (much like the rain will later) and "light up" the green of the land, making it an even brighter green.
(I did type my suspicion to that effect here but then refrained from posting it, lest anyone be inclined to smell drama where there was none...
But now I'm confused, because I thought the issues Amelia raised here are the same ones you raised on the WE-music piece.)
I don't think this shares the problems of the WE-music piece. There, the effect you were going for was very concrete about someone heading toward a bridge to jump off and not doing it. I believe I felt that was undercut by confusing images or something like that. (I'm too lazy to go back and check right now.) Here the language supports the effect - for me the surprising finale which extends and amplifies all that has gone before in a way that I felt strongly as I read.
I hope the baby tomatoes are doing well. :-)
Magical realism is probably most familiar to me being a parent and having been thoroughly entrenched for so many years, seeing the world through children's eyes. You really nailed the feeling of disbelief suspended. Yet her real life sadness brought her through the portal, off and away.
I'll be back. Let it settle in for a bit.
:-P
Nice try putting surrealism in the comment thread, Aniko. Too bad it's in short supply in the story!
As for me? I need no protection from Amelia. Some of us know that being an airhead isn't enough to keep a person afloat.
I find this to be very well written. The motivations of the lead character seem properly that of a "little girl" and the descriptions of people and the environment left me with a strong sense that these are archetypes in an archetypal world. Which is to say that it all made perfect dreamy sense to me.
Kudos Aniko !!!
Really beautiful, Aniko. I wonder if it is the longer sentences that give this the expansive mood. There's something here, in your style, that makes me want to lean in and listen closely as one might linger over a glistening shell to see the iridescence.
Well done. I was shocked by the ending...so violent and abrupt...a well deserved win.
And a strong sexual statement.
So much for my brain...so surprised to see the above comment. I love the piece and am impressed by your skill. Much transpires and is poetically painted in surrealistic script. Congratulations.
(There is a sexual element suggested, though I'm not surprised it wasn't picked up by most readers. It wasn't really supposed to be.) :-)
(What I meant is suggested only by the mythological reference. I left a link above on May 16, 2009, 5:53pm--but putting "Aino" into Google might be faster.)
The progression of this make me feel I was in a dreamy descriptive tale playfully launcing themes of the coming of age, maturity, and the death of innocence...one last hoorah, before departing the garden. Surreal indeed, and most rewarding to read.
My only suggestion, to keep the reader from looking away at first glance, sits in the first sentence. You are very good at developing complex sentences so they work, but to place a dash in the first sentence is slightly awkward only because the sentence, with its POV voice, would become less awkward and more tantalizing to a potential reader if it went like this:
She’s not allowed out in the garden when the sun is high in the sky, Mother says, it would burn her.
The rest of the story, I'm not too sure about. :-) The truth is, if I don't lose that reader in the first sentence, I'm sure to lose him or her in the second.
She’s not allowed out in the garden when the sun is high in the sky, Mother says. It would burn her.
I don't like the way that sounds-- too clear-cut and matter-of-fact. I want the uncertain flow of the longer sentence, with a bit of bouncing around, the way that thought would be in the girl's mind. Aino doesn't understand things--she only perceives them.
Or it could be:
She’s not allowed out in the garden when the sun is high in the sky. Mother says it would burn her.
That's not too bad, actually. I could have done that. But I didn't, and this is already "published". :-)
I do appreciate your point about having a strong first sentence, and that the convolutedness might turn off some readers. This is the kind of story, though, that (for me) calls for exactly such sentences in certain parts--to reflect the girl's confusion, for example, or to describe the Baroque beauty of the garden and the interconnectedness of its inhabitants. On the other hand, the flash-like irreversible simplicity of the drama at the end calls for shorter and simpler sentences.
Thank you for reading. :-)
*(I know other languages allow comma splices like that--Hungarian certainly does, and British English is a little less obsessive about them.)