There has never been a time, in any of my conversations with Mary, when I heard Mary talk about her family in a disrespectful way, or treat them with anything but respect.
"
Please provide details below to help Gather review this content. If it is found to be inappropriate and in violation of the
Gather Terms of Service, action will be taken.
You have successfully submitted a report for this post.
Comments: 45
should be: when I have heard
?
the way heard is used is not used in the right tense for the sentence I think.
No, Priscilla, that's not it, but the tense could also be corrected to what you've noted..
It's also a little on the verbose side. If I were editing it for someone I'd suggest:
"I have never heard Mary speak of her family disrespectfully or fail to treat family members with respect."
"I've never known Mary to treat members of her family with disrespect or speak of them disrespectfully."
I don't know how to explain "what is wrong with the sentence"... because I'm grammarless....
but the same thing was said TWICE.
"in any of my conversations with Mary" is not really an exclusive clause so you don't need both commas. You did not need to repeat Mary's name, a pronoiun would be fine and you could lose that comma after "way"
I'm a bit of a punctuation geek so don't think I'm anti comma. They can start breeding like rabbits though.
I would write it like this...
"There has never been a time in any of my conversations with Mary when I heard her talk about her family in a disrespectful way or treat them with anything but respect."
If you were writing a pice to be spoken or read aloud you could inset a comma after "Mary" to allow the speaker a breath.
I would have written,
There has never been a time, in any of my conversations with Mary when I've heard her speak in a disrespectful manner towards her family, nor have I ever witnessed her actions to be anything other than respectful.
, when I heard Mary talk about her family in a disrespectful way, or treat them with anything but respect.
was I close?
Can you please respond to either the comment that I made to Nippy, or to my last comment?
I have not really attempted to tell you what's wrong with the sentence, because quite frankly, I want to give others a chance. I'm always winning your games and giving the correct answer.
I did mention that when I said, "One flaw I see is that "treat them..." doesn't go with conversation. Saying and doing are, usually, two different things."
There has never been a time, in any of my conversations with Mary,
should read:
In any of my conversations with mary, there has never been a time when i heard her.....
Mary is used too many times, no pronouns.
In any of my conversations with Mary, there has never been a time when I heard her
talk about her family in a disrespectful way, or (of or about) treatING them with anything but respect.
English grammar is concerned.
This article was only for the purpose of making my point in the subsequent article. This article serves, absolutely, no purpose any longer. I don't suppose you realize that either, though.
I noticed the same thing as Nippy but reacted diffderently. Mary could "treat" her family in a disrespectful way by being dismissive of them or disparaging their efforts e.g. "Didn't your sister's boy do well Mary?" --- "He did OK I suppose but it was no big deal."
It is a clumsy sentence if written as fine prose but I read it as a line of dialogue between two friends who are so at ease with each other thery do not feel a need to mind their grammar. In that context it is perfectly believable and would work well in fictional dialogue where more formal grammar might make the dialogue seem stiff and unrealistic.
and thanks too for commenting on my weekly Quick Tips 4 U article. I appreciate it.
I would rewrite this sentence as
"There was never a time, in any of my conversations with Mary, when I heard her talk about her family in a disrespectful way or treat them with anything but respect."
OR
"There has never been a time, in any of my conversations with Mary, when I have heard her about her family in a disrespectful way or treat them with anything but respect."
"Sentence structure", "collective noun" and "tense"... aargh! I just remembered what I hated so much about English classes.
I really wanted to know what "OSA" means, but I didn't get my answer. Dang.