It began with a simple modern concern
Would the cell phone pull, in the mountain shade?
Would be stay connected at every turn?
Another reason to worry over signal fade
Something made me shiver underneath it all
Signal from somewhere soft and keen
Staring at the mountain, brown since fall
What kind of reception did I mean?
What are we calling for when we connect,
Deep in the heart of electric land?
The answer is more than I can predict
But my antenna is up wherever I stand


Comments: 11
There is a battle for the soul, and neither of these two sides ought to win out completely over the other. The point is just what you make so neatly in your last two lines:
The answer is more than I can predict
But my antenna is up wherever I stand
We are the answer, not as we have been and are, but as what we are becoming.
Beryl--I love that line, "the antennae of awareness." Now that I'm reading your work I know how good your antennae are.
John--A comment from you is like receiving a well-crafted poem in return. If we really had Beryl's "antennae of awareness," would we feel any need for electronic connections at all? I might have said no until I read your thoughts, but none of us are Whitman, Thoreau or Castaneda, as much as we might admire them. At some level we know we are creatures of our time who still look to be more.
Sounds like a poem of life, not just the directly alluded to electrical connect.
Electric waves, thoughts flying in the waves, lives lived in those electrically managed bars-and our dependence on connectivity.
Worth pondering over ...
(Less trivia and survey questions!)
I feel like I'm fawning, but I have to tell you that getting a comment like this is the answer to all the years of wishing that someone would tell me something useful about my writing, and it's so inspiring to think you found something enjoyable here because your poetry is so intellectually challenging and stimulating to me. "The ubiquitousness of our isolation" and "in our heart of hearts, even Copernicus is an enemy" are lines so densely packed with meaning that they just send me soaring. I had something drop into my brain in Spanish two nights ago that expresses my feelings about being able to read the things that you and other poets are writing. I'm going to go and work on finishing that now. Thank you very, very much.
A very fine article and subsequent commentary.
This age has given some people a veritable lifeline, those that cannot connect other than electronically, for instance the manic depressive recluse that is my son, bless him.
I personally would prefer to have lived in what I believe to have been a far better age, the forties, the age of romance. But I live now. And here I am on Gather talking to you with my fingers. Ain't it great? I think so.